最近のLenovo スーパーフィッシュ fiasco shows that marketing technology is no panacea.大失敗は、マーケティング技術が万能薬ではないことを示しています。 Some marketers seem persuaded that simply relying on things like “big data”, analytics, or third-party advertising platforms, will displace the need for more traditional means of reaching out to customers.一部のマーケターは、単に「ビッグデータ」、分析、またはサードパーティの広告プラットフォームなどに依存するだけで、顧客に連絡する従来の手段の必要性がなくなると確信しているようです。 Sadly, they are悲しいことに、彼らは 誤った.

昔ながらのマーケティング担当者でありクリエイティブディレクターでもある私は、テクノロジーを嫌いません。 実際、私は、右脳または左脳の活動を平等に楽にできるまれな人のXNUMX人です。 私はアーティストであり、プログラマーでもあります。

But behind every piece of technology, whether software or hardware, is just something some people developed.しかし、ソフトウェアであれハードウェアであれ、すべてのテクノロジーの背後には、一部の人々が開発したものがあります。 They are humans, not Divine, and are therefore always prone to errors, and also, unfortunately at times, prone to errors in judgment as well.彼らは人間であり、神ではないので、常に誤りを犯しがちです。また、残念ながら、判断の誤りも起こりがちです。 Even if sometimes an intention may be good, the deliverables may invariably not be convergent with those intentions.意図が良い場合もありますが、成果物は常にそれらの意図に収束しない場合があります。 And what's worse, there will also be those with less than noble intentions.さらに悪いことに、高潔な意図に満たない人々もいるでしょう。 So, to believe that technology is foolproof and perfect, is naive and foolish indeed.ですから、テクノロジーが絶対確実で完璧であると信じることは、実に素朴で愚かです。

データとテクノロジーは死んでおり、生物とは非常に異なり、人間全体の単なる微視的な反射です。 そのため、これらはマーケティング担当者に、お客様が何を求め、何を必要としているのかを見極めるのに本当に価値のあるものは何も提供していません。 せいぜい、短い時間で多くの情報を収集するのは面倒な方法です。 誰か、または人々のコミュニティを本当に知るには、彼らと一緒に歩き、話をし、一緒に暮らします。 同じ人生を送った人だけが彼のコミュニティが何であるかを理解することを望みます。 それ以外は、まったくの傲慢と無知です。

We humans are also esoteric and complex.私たち人間も難解で複雑です。 There is no real way to discern at a “bulk” level, what each of us truly thinks and feels.私たち一人一人が本当に考え、感じていることを「バルク」レベルで識別する実際の方法はありません。 To engage each of us, we revisit the oldest forms of engagement – storytelling, creativity, emotion.私たち一人一人を関与させるために、ストーリーテリング、創造性、感情など、最も古い形態の関与を再検討します。

数千年前、アメリカ先住民の村が一緒に座り、会話と熟考に従事します。 修道院では、多数の僧侶と訪問者が一緒に典礼に参加します。 小さな村では、人々が早起きし、挨拶を交わし、畑や海に一緒に出発します。 これが私たちの姿であり、これが私たちが相互作用し、結びつく方法です。

マーケティング担当者、PR担当者、または広告クリエイティブとして、私たちも同じように人間の関与に関する昔ながらのパラダイムを再考する必要があります。 ショートカットはありません。 怠惰な方法はありません。 簡単な方法はありません。

Bond with people.人との絆。 Talk with people.人と話す。 Empathize and understand people.人々を共感し、理解します。 Then go to our drawing boards, and continue to invent and create, with media that our customers like to see, in stories that they can identify with, with emotions that are shared.それから私たちの製図板に行き、私たちの顧客が見たいと思うメディアを使って、彼らが識別できる物語で、共有された感情で発明し、創造し続けます。 Technology is the smallest part of this process.テクノロジーはこのプロセスの最小の部分です。 Creativity and storytelling are the far more important parts.創造性とストーリーテリングははるかに重要な部分です。 Just read human history, and you can see that the most engaging things to us are stories… well told.人類の歴史を読むだけで、私たちにとって最も魅力的なのは物語であることがわかります…よく言われています。

著者について

上へスクロール