COVID-19のような危機は他に類を見ません。 2008年の世界的な金融危機や初期のSARS危機とは異なり、このCOVID-19は航空のように以前は無敵であると考えられていた産業全体を文字通り殺しました。 今後数年間で200,000万人を超えるパイロットの不足と、ボーイングやエアバスなどの主要なジェットメーカーからの豊富なジェットの注文が予想されることから、突然、飛行機と乗組員がすべて世界中に着陸しました。

この危機では、失業が今や明らかであるだけでなく、広範囲に及んでいるため、多くの企業も閉鎖に直面しています。

仕事は最高です!

それでも、小売、航空、ホスピタリティ、贅沢な気候の影響に抗して、ディーバとして振る舞い、このCOVID-19危機において仕事が神聖であることを無視し、自分の仕事をすべてのコストで維持することが彼らの最重要課題であるはずです。

COVID-19佐賀の終わりに仕事があったとしても、この種の従業員は自殺を図っています。

あからさまな犯罪者と不安定

これらは明白ですが、言う必要があります。 機器であれデータであれ、盗む従業員は犯罪者であり、当局に報告されて解雇されなければなりません。 質問なし。 ラップトップなどの会社の資産を故意に破壊または損傷し、支払わなければならない人々もいます。 本来のビジネスは、単一の営利目的に役立つことです。 それは慈善団体、医療施設、または法執行機関であってはなりません。 これらの役割には専門組織があり、これらの難しい作業を行う必要があります。

非協力的な「ディーバ」

There are some employees who are not just uncooperative, but downright arrogant.非協力的であるだけでなく、まったく傲慢な従業員もいます。 Unless you happen to be an absolute monarch, no one has the right to be arrogant in today's context.あなたが絶対君主でない限り、今日の文脈で傲慢になる権利は誰にもありません。 Every job, however menial or hard, has to be done, to help a company survive.会社が生き残るのを助けるために、どんな仕事でも、どんなに面倒でも、難しいことでも、やらなければなりません。 If they cannot work with people and teams, or if they feel some tasks are “beneath” them, then perhaps it is time to give them the pink slip, and either pass those tasks to other employees, or hire new ones.彼らが人やチームと一緒に仕事をすることができない場合、またはいくつかのタスクが彼らの「下」にあると感じた場合は、おそらく彼らにピンクの伝票を渡して、それらのタスクを他の従業員に渡すか、新しいものを雇う時です。

時間の「領主」

Even with modern transportation and many conveniences, there are still employees who regard themselves as “time lords”, who can transcend the boundaries of time – specifically respecting the work hours and schedules.近代的な交通手段と多くの便利さにもかかわらず、時間の境界を超えて、特に労働時間とスケジュールを尊重することができる「タイムロード」と見なす従業員がまだいます。 They can come and go as they wish, and what's worse, they seldom complete their tasks ahead of time to earn the right to come late and leave early.彼らは好きなように出入りすることができ、さらに悪いことに、彼らは遅刻して早退する権利を得るために前もって仕事を完了することはめったにありません。 Their bad behavior can cause discomfort to other employees, and unless you want to smell of favoritism, you should fire these employees.彼らの悪い行動は他の従業員に不快感を与える可能性があり、あなたが好意の匂いを嗅ぎたくない限り、あなたはこれらの従業員を解雇するべきです。

医師の「親友」

一部の従業員は会社の善意を乱用し、通常の医療休暇手当を超えても、常にひどく病気になっているようです。 軍の家族の出身である私の故祖父副大将は、本当に名誉ある者が責任を負うであろうと言っており、仕事をスキップする病気を偽っていないでしょう。 そして、それは本当です。 病気を報告した多くの従業員は、実際には病気ではない傾向がありますが、仕事をスキップするように感じました。 それは悪臭と呼ばれています。 正直に言うと、最も一般的な病気は致命的ではなく、頻繁に病気になるのではなく、免疫を構築することを検討してみませんか(喫煙しない、水を飲む、正しく食べる、ゲームをプレイするのではなく早く寝るなど)? マリンガーのために、ピンクのスリップで、彼らをより家で休ませる。

単に沈む

Some employees may look good on paper, but when you put them to the task, they fail miserably and cannot have any decent performance or meet any KPIs.一部の従業員は紙の上では見栄えがよいかもしれませんが、あなたが彼らを仕事に就かせると、彼らは惨めに失敗し、まともなパフォーマンスを発揮したり、KPIを満たすことができなくなります。 Likewise, some employees may be good at a particular role, but when you promote them, they fail miserably at a leadership or management role – that is called promoting them beyond their levels of competency.同様に、一部の従業員は特定の役割に長けているかもしれませんが、あなたが彼らを昇進させるとき、彼らはリーダーシップまたは管理の役割で惨めに失敗します-それは彼らの能力のレベルを超えて彼らを昇進させると呼ばれます。 Allow them to be reassigned to their original jobs, or another department if possible.元の仕事、または可能であれば別の部門に再割り当てできるようにします。 In a crisis world likeのような危機の世界では COVID-19、彼らは仕事を続けることができない可能性もあります。 After all, a business is for-profit, not a charity.結局のところ、ビジネスは慈善ではなく営利目的です。

"無人

Some people are enthusiastic and vibrant and always say “yes” loudly and with a smile.一部の人々は熱狂的で活気があり、常に大声で笑顔で「はい」と言います。 These are keepers.これらはキーパーです。 There are also those who always say “no” to management and peers, and are insubordinate to any – they are abusers.経営陣や同僚に対して常に「ノー」と言い、誰にも劣らない人々もいます。彼らは虐待者です。 We can empathize with their psychological weaknesses and insecurities, but life and work need to go on, with or without these people.私たちは彼らの心理的な弱さや不安に共感することができますが、これらの人々の有無にかかわらず、人生と仕事は続ける必要があります。 Insubordination causes discontent and can break up unity at companies, and so such behavior must be made known first privately to such employees, and if they cannot change immediately, be made known publicly to all teams and colleagues.不服従は不満を引き起こし、企業の団結を崩壊させる可能性があるため、そのような行動はまずそのような従業員に非公開で知らせ、すぐに変更できない場合はすべてのチームや同僚に公開する必要があります。 Redemption is humane, but redemption demands also humility from the penitent, and no arrogant soul ever felt a wee bit repentant to deserve redemption.贖いは人道的ですが、贖いは悔い改めに謙虚さも要求し、傲慢な魂は贖いに値する少しの悔い改めを感じたことはありません。 Give them a “no” in a pink slip if they cannot be redeemed.引き換えられない場合は、ピンクの伝票で「いいえ」を付けてください。

怠け者とプレーヤー

勤務時間中にソーシャルメディアの投稿をさっとスクロールしたり、写真の更新を投稿したり、LinkedInでプロフィールを更新したり、ゲームをプレイしたりしている従業員に偶然遭遇した場合は、まず彼らとチャットする必要があります。 彼らが十分な仕事を与えられていないことや、彼らが困難を感じていないことは明らかです。 上司であるYOUが支払う仕事日を埋めるために、さらに仕事を渡します。 そして、そのような個人に行くのに十分な仕事がない場合、彼らの役割は明らかに冗長です。 ゲーム機が牽引されているドアを外に見てください。

試練の時はグリットが必要

これらは非常に困難な時期であり、何百万もの仕事が失われる可能性があり、何十万ものビジネスが永久に閉鎖される可能性があります。 これで人々が一生懸命働き、会社が存続し、再び成長するのを助けるのに十分でない場合、彼らは彼らの仕事に値しません。 公正な賃金の人々のための公正な労働。

Footnotes: Worth reading:

Dr Seamus Phan のCTO兼コンテンツ責任者です McGallen & Bolden。 彼はテクノロジー、戦略、ブランディング、マーケティング、リーダーシップトレーニング、危機管理の専門家です。 この記事は彼に同時に表示される可能性があります ブログ。 接続する LinkedIn。 ©1984-2020 Seamus Phan 他 全著作権所有。